Inhaltsverzeichnis:

Video: Die Göttliche Komödie: Inferno: Canto I

2023 Autor: Oscar Ramacey | [email protected]. Zuletzt bearbeitet: 2023-05-20 20:12
Inferno: Canto II
Inferno: Canto I
Auf halbem Weg unseres Lebens befand
ich mich in einem dunklen Wald, denn der geradlinige Weg war verloren gegangen. Ah ich! Wie schwer ist es zu sagen, was dieser wilde, raue und strenge Wald war, der in dem Gedanken die Angst erneuert. So bitter ist es, der Tod ist wenig mehr;
Aber von dem Guten, das ich dort gefunden habe, werde ich von den anderen Dingen sprechen, die ich dort gesehen habe. Ich kann nicht gut wiederholen, wie ich dort eingetreten bin.
So voll war ich in dem Moment, in dem ich den wahren Weg aufgegeben hatte. Aber nachdem ich den Fuß eines Berges erreicht hatte, an dem Punkt, an dem das Tal endete, das mit Bestürzung mein Herz durchbohrt hatte, schaute ich nach oben und sah seine Schultern.
Bereits mit den Strahlen
dieses Planeten ausgestattet, die andere direkt auf jeder Straße führen. Dann beruhigte sich die Angst, die in meinem Herzenssee die ganze
Nacht über gedauert hatte, an der ich so erbärmlich vorbeigegangen war. Und als er, der mit quälendem Atem
aus dem Meer am Ufer
hervorkam, sich dem Wasser zuwendet, das gefährlich ist und blickt; Meine Seele, die immer noch auf der Flucht war, wandte
sich zurück, um den Pass
noch einmal zu sehen, den noch nie eine lebende Person verlassen hatte. Nach meinem müden Körper hatte ich mich ausgeruht.
Der Weg nahm ich am Wüstenhang wieder auf, so dass der feste Fuß immer der niedrigere war. Und siehe da! fast dort, wo der Aufstieg begann, Ein Panther leicht und überaus schnell, Was mit einer fleckigen Haut bedeckt war! Und sie bewegte sich nie von vor meinem Gesicht
weg, nein, sondern behinderte meinen Weg so sehr, dass ich mich oft umgedreht hatte, um zurückzukehren. Die Zeit war der Beginn des Morgens, und die Sonne ging mit diesen Sternen auf, die mit ihm waren, zu welcher Zeit die göttliche Liebe zuerst in Bewegung diese schönen Dinge setzte;
So waren für mich Anlass der guten Hoffnung, Die bunte Haut dieses wilden Tieres, Die Stunde der Zeit und die köstliche Jahreszeit;
Aber nicht so sehr, das gab mir keine Angst.
Ein Löwenaspekt, der mir erschien. Er schien, als würde er gegen mich kommen.
Mit erhobenem Kopf und ausgehungertem Hunger.
So dass es schien, als hätte die Luft Angst vor ihm; Und eine Wölfin, die bei allem Hunger
in ihrer Magerkeit beladen zu sein schien, und viele Leute haben dazu gebracht, verlassen zu leben! Sie brachte so viel Schwere auf mich, mit der Angst, die von ihrem Aspekt kam, dass ich die Hoffnung von der Höhe aufgab. Und wie er ist, der bereitwillig erwirbt, und die Zeit kommt, die ihn verlieren lässt, der in all seinen Gedanken weint und verzweifelt ist, hat mich so ein Tier ohne Frieden gemacht, das mich allmählich
zurückstößt dorthin, wo die Sonne still ist. Während ich nach unten ins Tiefland eilte, präsentierte sich
vor meinen Augen einer, Wer schien aus lang anhaltender Stille heiser. Als ich ihn in der weiten Wüste sah:
"Hab Mitleid mit mir", rief ich ihm zu:
"Wer bist du oder Schatten oder richtiger Mann?" Er antwortete mir: "Nicht Mann; Mann, sobald ich war, und meine beiden Eltern waren aus der Lombardei, und Mantuaner nach Land beide. 'Sub Julio' wurde ich geboren, obwohl es spät war, und lebte in Rom unter dem guten Augustus, Während der Zeit von falschen und liegen Götter. Ein Dichter war ich, und ich sang, dass nur
Sohn Anchises, der weiter von Troy kam, danach Ilion die hervorragende verbrannt wurde. Aber du, warum gehst du zurück zu solchen Ärger?
Warum Erklimme nicht den Mount Delectable.
Welches ist die Quelle und Ursache jeder Freude? " "Jetzt,Bist du dieser Virgilius und dieser Brunnen?
Was breitet sich im Ausland so weit aus? «
Ich antwortete ihm mit schüchterner Stirn.» Oh, von den anderen Dichtern Ehre und Licht, nutze das lange Studium und die große Liebe, die mich dazu veranlasst haben, dein Volumen zu erforschen! Du bist mein Meister und mein Autor.
Du bist allein derjenige, von dem ich den
schönen Stil genommen habe, der mir Ehre erwiesen hat. Siehe, das Tier, für das ich mich umgedreht habe;
Beschütze mich vor ihr, berühmter Weiser, denn sie lässt meine Adern und Impulse zittern. "„ Es ist dir ein Anliegen, einen anderen Weg zu gehen ", antwortete er, als er mich weinend sah:
„ Wenn du von diesem wilden Ort entkommen würdest; Weil dieses Tier, bei dem du schreist, niemanden dazu bringt, ihren Weg zu gehen, Aber belästigt ihn so sehr, dass sie ihn zerstört; Und hat eine Natur, die so bösartig und rücksichtslos ist, dass sie niemals ihren gierigen Willen
überflutet, und nachdem das Essen hungriger ist als zuvor. Viele der Tiere, mit denen sie heiratet, und noch mehr werden sie still sein, bis der Windhund
kommt, der sie in ihrem Schmerz umkommen lässt. Er soll sich weder von der Erde noch von sich selbst ernähren, sondern von Weisheit und von Liebe und Tugend;
'Twixt Feltro und Feltro soll seine Nation sein; Von diesem niedrigen Italien soll er der Retter sein, auf dessen Rechnung die Magd Camilla starb, Euryalus, Turnus, Nisus, an ihren Wunden; Durch jede Stadt soll er sie jagen, bis er sie zurück in die Hölle getrieben hat, Von dort ließ Neid sie zuerst los. Darum denke und beurteile ich es für dein Bestes.
Du folgst mir, und ich werde dein Führer sein
und dich daher durch den ewigen Ort führen, wo du die verzweifelten Wehklagen hören sollst.
Sollst du die alten Geister trostlos sehen, die jeden schreien der zweite Tod; Und du sollst sehen, dass diejenigen, die zufrieden sind, im Feuer sind, weil sie hoffen, zu dem gesegneten Volk zu kommen, wann immer es sein mag; Wem also, wenn du aufsteigen willst, soll
eine Seele dafür sein, als ich würdiger;
Mit ihr bei meiner Abreise werde ich dich verlassen; Weil dieser Kaiser, der oben regiert, in dem ich gegen sein Gesetz rebellierte, Will, dass durch mich niemand in seine Stadt kommt. Er regiert überall und dort regiert er;
Da ist seine Stadt und sein hoher Thron;
O glücklich, wen er dazu wählt! "Und ich zu ihm:" Dichter, ich flehe dich an, durch denselben Gott, den du nie gekannt hast, damit ich diesem Weh und Schlimmerem entkomme, du würdest mich dorthin führen, wo du gesagt hast Damit
ich das Portal des heiligen Petrus sehe, und die, die du so trostlos machst. "Dann ging er weiter, und ich folgte ihm.